Некоторые стратегии перевода, которые могут использоваться в крупных международных компаниях:
- Стратегия прямого перевода. 1 Основана на принципе замены слов и похожа на перевод по подстрочнику. 1
- Стратегия «Модификация — трансфер». 1 Предполагает построение промежуточных структур, близких к структуре предложения исходного языка. 1 В основе стратегии лежит модификация и трансформация грамматико-синтаксических структур. 1
- Стратегия перевода через язык-посредник. 1 Предполагает опору на модель «понимания» текста. 1
- Стратегия перевода с использованием баз знаний. 1 В основе стратегии лежит сравнение лингвистических структур текста со специальными или с индивидуальными знаниями, представленными в форме базы данных. 1
- Стратегия сужения предметной области. 1 Предполагает возрастание точности перевода, так как система «обучается» при работе с текстами ограниченной тематики. 1
Также в крупных международных компаниях может использоваться искусственный интеллект (ИИ) для перевода, что позволяет оптимизировать процессы локализации и упростить рабочие процессы. 2
Выбор конкретной стратегии перевода зависит от тематики переводимой информации и темпа речи выступающего. 3