Некоторые основные способы перевода англоязычных текстов, используемых в интернет-коммуникациях:
- Транскрипция. 1 Предполагает воспроизведение звуковой формы англоязычного слова. 1 Например, так переводятся слова monitor — «монитор», server — «сервер», screen shot — «скриншот». 1
- Транслитерация. 1 Передаёт буквы исходного термина при помощи букв алфавита языка перевода. 1 Например, phishing — «фишинг», geotagging — «геотаггинг», multimedia — «мультимедиа». 1
- Калькирование. 1 Заимствование иноязычного слова при помощи буквального перевода. 1 Метод не только сохраняет семантику англоязычного слова, но и позволяет переводить термины, не увеличивая объём текста. 1 Например, термины hyperlink («гиперссылка»), blogject («блогообъект») переводятся посредством калькирования. 1
- Описание (толкование). 1 Разъяснение переводимого слова. 1 Практически во всех случаях использование этого метода приводит к увеличению объёмов текста. 1 Однако аудитория получает полное представление о значении переводимого термина. 1
Также для перевода англоязычных текстов в интернет-коммуникациях можно использовать онлайн-переводчики, например, Google Translate или Яндекс Переводчик. 24