Некоторые основные способы передачи сложных понятий при переводе текстов:
Подбор точного эквивалента или аналога в языке перевода. elib.cspu.ru Для этого используют специальные словари. elib.cspu.ru
Калькирование. elib.cspu.ru moluch.ru Это перевод лексической единицы оригинала путём замены её составных частей (морфем или слов) их лексическими соответствиями в языке перевода. elib.cspu.ru
Описательный перевод. moluch.ru Лексическая единица оригинала заменяется словосочетанием, раскрывающим её значение. moluch.ru Это происходит в том случае, если точная замена и подбор наиболее подходящего эквивалента невозможны. moluch.ru
Лексическая замена. moluch.ru Слово на языке оригинала заменяется другим неэквивалентным словом на языке перевода. moluch.ru Чаще всего это обусловлено лексической сочетаемостью слов. moluch.ru
Транскрибирование. bibl.nngasu.ru Это воспроизведение звуковой формы исходной лексической единицы с помощью букв языка перевода. bibl.nngasu.ru
Транслитерация. bibl.nngasu.ru Это воспроизведение графической формы исходной лексической единицы, её буквенного состава с помощью букв языка перевода. bibl.nngasu.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.