Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Другое / Какие ошибки часто совершают при переводе never на русский язык?
Вопрос для Нейро
27 января
Какие ошибки часто совершают при переводе never на русский язык?
Нейро
На основе 5 источников

Некоторые ошибки, которые часто совершают при переводе never на русский язык:

  • Употребление двух отрицаний. 1 В английском предложении может быть только одно отрицание, поэтому второе (don’t, isn’t, didn’t и т. д.) не ставится. 1 Например: «Я никогда этого не делаю» — I never do that. 1 Дословный перевод: «Я никогда это делаю». 1
  • Использование трёх отрицаний. 1 В русском предложении может быть три отрицания («никогда никому не»), но в английском — только одно (never). 1

Также при переводе never на русский язык иногда используют вариант «ни разу». 24 Например: «I have never been to Paris» — «Я никогда не был в Париже». 5

Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Thu Mar 20 2025 18:24:43 GMT+0300 (Moscow Standard Time)