Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / Какие ошибки чаще всего допускают при переводе английского слова insist?
Вопрос для Поиска с Алисой
10 января

Какие ошибки чаще всего допускают при переводе английского слова insist?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Некоторые ошибки, которые могут возникать при переводе английского слова «insist»:

  • Неправильный порядок слов. vk.com В начале предложения должно стоять существительное, затем — конструкция «insist on» с предлогом, а после неё — герундий (глагол с окончанием —ing). vk.com Например: «I insist on bringing your notebook to me immediately» — «Я настаиваю, чтобы ты принёс мне свой ноутбук немедленно». vk.com
  • Ошибки в синтаксисе. ell.stackexchange.com Стандартная форма — «insist on» + причастие настоящего времени. ell.stackexchange.com Например: «I insist on knowing the truth» — «Я настаиваю на том, чтобы знать правду», а не «I insist to know the truth». ell.stackexchange.com
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)