Некоторые английские слова и выражения, которые не имеют хорошего перевода на русский язык:
- spam — навязчивая реклама, сообщения; 1
- deadline — крайний срок сдачи какой-либо работы; 1
- facepalm — выражает крайнюю степень разочарования; 1
- walk of shame — дословно переводится как «прогулка стыда» и обозначает ситуацию, в которой человеку после какого-либо конфуза нужно пройти мимо толпы людей, которые наверняка будут его осуждать или оценивать; 3
- wanderlust — непреодолимое желание путешествовать по всему миру, в том числе в не самых комфортных условиях; 3
- refrigerator rights — дословно переводится как «право на холодильник», но на самом деле значит «очень близкие отношения»; 4
- oops a daisy — чаще всего так говорят ребёнку, который упал, чтобы подбодрить его и показать, что падение не стоит слёз; 4
- table queen — так называют человека, который требует самый лучший столик в кафе или ресторане. 4