Учёт семантического контекста при переводе иностранных текстов важен, поскольку он помогает передать смысл оригинала. old.sgu.ru www.alba-translating.ru
Некоторые причины важности контекста:
- Раскрытие многозначности слов. elar.urfu.ru Контекст «снимает» у многозначной единицы все её значения, кроме одного. elar.urfu.ru Это придаёт единице языка однозначность и делает возможным выбор одного из нескольких эквивалентов в языке перевода. elar.urfu.ru
- Передача фоновых смыслов. old.sgu.ru Понимание оригинального текста на уровне лексического значения не всегда приводит к точному переводу. old.sgu.ru Адекватный перевод предусматривает погружение в семантику текста, которая включает в себя и фоновые смыслы. old.sgu.ru
- Выстраивание логики повествования. old.sgu.ru Экстралингвистические знания не просто дают возможность найти более точные соответствия при переводе, но иногда они являются базой для выстраивания логики повествования, цельности сюжета, если речь идёт о художественном произведении. old.sgu.ru
Отсутствие контекста может привести к переводческим неточностям и ошибкам. www.alba-translating.ru