Чтобы стать переводчиком сериалов, если есть опыт бесплатного перевода нескольких проектов, можно попробовать следующее:
- Отследить вакансии в студиях, занимающихся озвучкой или составлением субтитров. yandex.ru Например, можно обратиться в компанию «Вак-Вак», у которой есть свой сайт и страница во «ВКонтакте», где часто молодые команды набирают переводчиков. yandex.ru
- Поискать вакансии на фриланс-биржах и на сайте headhunter. yandex.ru Также можно самостоятельно обратиться в разные студии и спросить, нужен ли им переводчик. yandex.ru
- Повысить грамотность. dtf.ru Основополагающая компетенция переводчика фильмов и сериалов — отличное знание русского языка. dtf.ru
- Освоить специализированные программы. dzen.ru Например, чтобы создавать субтитры, нужно уметь работать в таких программах, как Subtitle Workshop, SubtitleEdit, AeguSub и другие. dzen.ru
- Получить профильное образование. dzen.ru Например, можно пройти курсы в школе аудиовизуального перевода, после которых можно сдать экзамен и устроиться на работу в компанию. dtf.ru
Также часть навыков можно подтянуть самостоятельно: полистать учебник по русскому языку, осилить топ киноклассики или почитать книжки по сценарному мастерству. dzen.ru