Чтобы проверить, правильно ли переведён текст с помощью онлайн-переводчика, можно воспользоваться следующими рекомендациями:
- Сопоставить оригинал и перевод. 2 Для этого нужно разделить экран на два окна и проверить, разделён ли текст на те же абзацы, совпадает ли написание имён собственных, совпадают ли цифры в тексте перевода с оригиналом. 2 Грубые недочёты при такой проверке очевидны сразу. 2
- Ввести текст перевода в сервис проверки орфографии. 2 Например, в онлайн-переводчике Reverso есть сервис на основе искусственного интеллекта, который автоматически проверяет текст. 3
- Использовать онлайн-словари. 1 Если переводчик не распознаёт сложную грамматическую конструкцию или слова и выражения с переносными значениями, можно разбить предложение даже по одному слову и посмотреть значение в онлайн-словаре. 1
- Сравнивать результаты перевода разных сервисов. 1 Каждая платформа работает с определённым набором слов, словарей и оборотов. 1 Можно сравнивать результаты перевода и составлять наиболее удачную версию. 1
После проверки можно задать переводчику, выполнявшему перевод, вопросы о тех частях текста, которые вызвали сомнения. 2 Профессионал ответит развёрнуто, аргументируя выбранный им вариант, или поправит текст перевода на основании пожеланий. 2