Чтобы проверить, что перевод с русского на английский, сделанный с помощью переводчика, правильный, можно воспользоваться следующими рекомендациями:
- Учитывать структуру предложений в английском. linguatrip.com Нужно переводить предложения с прямым порядком частей речи: подлежащее — сказуемое — дополнение — обстоятельство. linguatrip.com
- Переводить простые предложения. linguatrip.com Длинные предложения с несколькими подлежащими и сказуемыми лучше делить на несколько коротких. linguatrip.com
- Переводить полные предложения. linguatrip.com Чтобы не потерять в переводе глагол или сказуемое, нужно формулировать предложения с ними, даже если по-русски другой вариант выглядит естественнее. linguatrip.com
- Переводить текст абзацами, а не отдельными предложениями. linguatrip.com Так программе будет легче распознать контекст и подобрать наиболее подходящее значение. linguatrip.com
- Если перевод некорректный, разбить текст на части или по словам. linguatrip.com Это поможет, если переводчик не распознал сложную грамматическую конструкцию или слова и выражения с переносными значениями. linguatrip.com Тогда можно разбить предложение даже по одному слову и посмотреть значение в онлайн-словаре. linguatrip.com
- Использовать сразу несколько сервисов. linguatrip.com Каждая платформа работает с определённым набором слов, словарей и оборотов. linguatrip.com Нужно сравнивать результаты перевода и составлять наиболее удачную версию. linguatrip.com
Также для проверки английского текста можно воспользоваться специальными сервисами, например, SpellCheckPlus, Grammarly, Scribens, Reverso. skyeng.ru