Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / Как происходит процесс синхронизации языков в современном переводе?
Вопрос для Поиска с Алисой
25 января

Как происходит процесс синхронизации языков в современном переводе?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Процесс синхронизации языков в современном переводе происходит следующим образом: переводчик слушает речь на одном языке и одновременно переводит её на другой язык, не прерывая потока речи. www.sayup.ru

Для этого используются специальные оборудование и программы, которые позволяют переводчику слушать оригинал на наушниках и одновременно передавать перевод на другой канал связи. www.sayup.ru

Специалисты используют две рабочие схемы синхронного перевода: www.toptr.ru

  1. Прямой перевод. www.toptr.ru Для его осуществления используется равное число кабинок числу рабочих языков, которые используются в ходе деловой встречи или мероприятия. www.toptr.ru Например, на заседаниях ООН действуют пять таких кабинок, в каждой из них специалисты осуществляют перевод с каждого из четырёх языков на язык своей кабинки. www.toptr.ru
  2. Перевод с «пилотом» или «главным переводчиком». www.toptr.ru В данном случае выбирается один ведущий язык встречи или мероприятия. www.toptr.ru И перевод осуществляется либо с него на другие рабочие языки, либо с них на этот «ведущий» язык. www.toptr.ru

Отставание в озвучивании переводного текста от текста говорящего обычно составляет от 2 до 10 секунд в зависимости от тематики текста, его сложности, психоэмоционального состояния как оратора, так и переводчика. cyberleninka.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)