Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Другое / Как правильно перевести название украинского города на английский?
Вопрос из Яндекс Кью
22 ноября
Как правильно перевести название украинского города на английский?
Нейро
На основе 5 источников

Для правильного перевода названия украинского города на английский язык можно воспользоваться следующими рекомендациями:

  • Использовать контекстный русско-англо-русский словарь. 4 В нём можно найти переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский. 4
  • При сомнениях в написании названия следует обратиться к авторитетному источнику. 3 Например, можно воспользоваться сервисом Geographic Names Server (GNS) от U.S. Board on Geographic Names (BGN). 3

Некоторые примеры правильной транслитерации названий украинских городов на английском языке:

  • Киев — Kyiv; 25
  • Харьков — Kharkiv; 2
  • Львов — Lviv; 2
  • Одесса — Odesa; 2
  • Днепр — Dnipro; 2
  • Запорожье — Zaporizhzhia; 2
  • Николаев — Mykolaiv; 2
  • Винница — Vinnytsia. 2
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Thu Mar 20 2025 18:24:43 GMT+0300 (Moscow Standard Time)