Для подбора эквивалента слова «small» при переводе в профессиональной сфере можно использовать следующие подходы:
- Дословный перевод словосочетания «small + существительное». 4 Это применимо к предметам, когда нужно обозначить их размер. 4 Например: «a small key» — маленький ключ. 4
- Использование уменьшительно-ласкательных суффиксов. 4 Это подходит, когда конструкция «little + существительное» передаёт идею незначительности, например: «a little key» — ключик. 4
- Выбор другого слова для обозначения количества. 15 Например, если нужно подчеркнуть крайне маленькое количество чего-то или его отсутствие, то используется слово «few» («очень мало», «вовсе недостаточно»). 5
Выбор эквивалента зависит от контекста и целей перевода.