Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / Как переводятся имена собственные на английский язык?
Вопрос для Поиска с Алисой
26 января

Как переводятся имена собственные на английский язык?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Имена собственные переводятся на английский язык двумя основными способами: statusname.ru

  1. Прямой перевод. statusname.ru Требует поиска аналогичной английской лексемы, которая отражала бы смысл русского имени собственного. statusname.ru Например, Иван Грозный — Ivan The Terrible. statusname.ru
  2. Транскрипция. statusname.ru nsportal.ru Применяется, если смысл имени собственного менее важен, чем его звучание. statusname.ru Так переводят имена людей (Светлана — Svetlana), названия компаний («Роснефть» — «Rosneft»), большинство географических названий (река Лена — the Lena river). statusname.ru

Ещё один способ перевода имён собственных — транслитерация. statusname.ru skyeng.ru Это побуквенное воспроизведение русского слова при помощи английских букв. statusname.ru Оно возможно, если каждая буква русского имени собственного имеет точный единичный аналог в английском алфавите (Роман — Roman). statusname.ru

Также существует приём калькирования — транскрипция с применением определённой адаптации (Москва — Moscow). statusname.ru

В деловой переписке и в официальных документах имена собственные не переводятся, к ним не подбираются англоязычные аналоги. skyeng.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Jul 15 2025 10:55:15 GMT+0300 (Moscow Standard Time)