Слово «touch» переводится на русский язык по-разному в зависимости от контекста:
Как глагол «touch» означает «касаться», «трогать», «прикасаться», «притрагиваться». 23 Например:
- to touch slightly — слегка прикоснуться; 2
- to touch the ball — задеть мяч, коснуться мяча; 2
- to touch a thing with the hand — трогать вещь рукой. 2
Как существительное «touch» может означать «прикосновение», «осязание», «штрих», «характерная черта», «манера». 13 Например:
- His touch comforted him — от его прикосновения он почувствовал себя лучше; 3
- The designer from Milan added an Italian touch to the room — дизайнер из Милана привнёс в оформление комнаты налёт итальянского стиля. 3
В контексте общения «touch» переводится как «соприкосновение», «общение», «связь», «контакт». 24 Например:
- in touch with smb. — в контакте с кем-л.; 24
- to keep in touch with smb. — поддерживать связь (контакт) с кем-л.. 24
Также «touch» может означать «чуточку», «примесь», «налёт», «оттенок». 1 Например:
- a touch of salt — чуточка соли; 1
- there was a touch of bitterness in what he said — в его словах чувствовалась горечь. 1