Для перевода технических терминов, связанных с состоянием объекта, с русского на английский язык можно воспользоваться следующими рекомендациями:
- Использовать специальные технические словари. moluch.ru В них можно найти перевод незнакомых терминов и их значений. moluch.ru
- При многозначности слова брать то его значение, которое принадлежит соответствующей области техники. moluch.ru
- Часть терминов, имеющих международный характер, передавать путём транслитерации. lib.kgeu.ru Например: antenna (антенна), feeder (фидер), blooming (блюминг). lib.kgeu.ru
- Некоторые термины передавать соответствующими эквивалентами. lib.kgeu.ru Например: hydrogen (водород), voltage (напряжение). lib.kgeu.ru
- Часть терминов переводить калькированием. lib.kgeu.ru То есть использовать русские слова и выражения, дословно воспроизводящие слова и выражения английского языка. lib.kgeu.ru Например: single-needle instrument (однострелочный аппарат), superpower system (сверхмощная система). lib.kgeu.ru
- Если словарь не даёт прямого соответствия английскому термину, прибегать к описательному переводу, точно передающему смысл иноязычного слова в данном контексте. lib.kgeu.ru
Также при переводе технических терминов следует по возможности избегать употребления иноязычных слов, отдавая предпочтение словам русского происхождения. lib.kgeu.ru