При переводе сложных географических названий с русского на английский рекомендуется использовать следующие подходы:
Некоторые правила перевода географических названий:
- С заглавной буквы пишутся названия частей государств, частей света, континентов, неофициальные названия географических единиц, носящие терминологический характер. ges.rgo.ru
- Со строчной буквы по-английски пишутся участки течения рек, если они не входят в состав сложных собственных названий. ges.rgo.ru
- Определённый артикль сохраняется перед названиями океанов, морей, рек, гор, островов, когда нарицательный элемент в виде слов Ocean, Sea, River, Mountains, Islands опущен. ges.rgo.ru
Чтобы избежать ошибок, незнакомые географические названия лучше проверять в словаре. dzen.ru