При переводе литературных цитат из иностранных произведений на русский язык рекомендуется:
- Проверить, опубликован ли перевод этого текста на русский язык. www.alba-translating.ru В случае наличия такого перевода цитату следует брать из него. www.alba-translating.ru Если таких переводов несколько, нужно определить, какой из них лучше всего вписывается в контекст переводимого произведения, и опираться на него, упомянув переводчика в примечании. litinstitut.ru
- Сверить цитату с первоисточником. litinstitut.ru Это поможет убедиться, не отступает ли автор от исходного текста. litinstitut.ru
- Если автор ссылается на произведение, написанное на другом языке, следует иметь в виду, что перевод одного и того же текста, особенно поэтического, может отличаться в разных языках. litinstitut.ru В таком случае придётся сделать собственный перевод цитаты и сделать соответствующие пояснения в примечании. litinstitut.ru
При переводе цитат для точной передачи смысла, заложенного автором, переводчики используют разнообразные трансформации, которые выбираются в соответствии со структурой и нормами языка перевода. eduherald.ru