При переводе литературных цитат из иностранных произведений на русский язык рекомендуется:
- Проверить, опубликован ли перевод этого текста на русский язык. 4 В случае наличия такого перевода цитату следует брать из него. 4 Если таких переводов несколько, нужно определить, какой из них лучше всего вписывается в контекст переводимого произведения, и опираться на него, упомянув переводчика в примечании. 1
- Сверить цитату с первоисточником. 1 Это поможет убедиться, не отступает ли автор от исходного текста. 1
- Если автор ссылается на произведение, написанное на другом языке, следует иметь в виду, что перевод одного и того же текста, особенно поэтического, может отличаться в разных языках. 1 В таком случае придётся сделать собственный перевод цитаты и сделать соответствующие пояснения в примечании. 1
При переводе цитат для точной передачи смысла, заложенного автором, переводчики используют разнообразные трансформации, которые выбираются в соответствии со структурой и нормами языка перевода. 3