Несколько советов, как переводить англоязычные фрагменты текста с английского на русский язык:
- Разбить большой текст на части. 3 Небольшие отрывки перевести легче, чем большое текстовое полотно. 3
- Переводить значение предложения, а не каждое слово по отдельности. 3 В английском языке многие слова имеют несколько значений. 3
- Смотреть на окончания глаголов. 3 Это поможет не только понять время, но и разобраться с действующим лицом. 3
- Помнить о порядке слов в предложении. 3 В английском языке он такой: подлежащее, сказуемое, другие члены предложения. 3 В русском же языке для благозвучности слова могут стоять в любом порядке. 3
- Сохранять авторский стиль. 3 Если в тексте есть юмор или крылатые выражения, стараться сохранить их в своём переводе. 3
- Использовать сразу несколько онлайн-сервисов. 34 Сверять разные переводы и выбирать оптимальный вариант. 3
- Применять логику и здравый смысл. 3 Например, в английском языке много идиом, которые сложно перевести на русский язык без потери смысла. 3 Нужно искать русское соответствие таким фразам и менять английскую идиому на её русское соответствие. 3
- По возможности, попросить носителя языка или специалиста по переводу текстов посмотреть перевод. 3
Также для перевода текста можно воспользоваться онлайн-сервисами, например, «Яндекс Переводчик». 2