Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / Как перевести русские имена собственные на немецкий язык?
Вопрос для Поиска с Алисой
28 января

Как перевести русские имена собственные на немецкий язык?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Для перевода русских имён собственных на немецкий язык можно использовать следующие подходы:

  1. Для распространённых имён древнегреческого происхождения в Германии есть свои аналоги: statusname.ru Пётр — Peter, Екатерина — Katharina, Дмитрий — Dietrich, Михаил (ивр.) — Michael, Николай — Klaus, Nikolaus, Алексей — Alex, Анна (ивр.) — Anna, Anne. statusname.ru
  2. Имена со славянскими корнями обычно транслитерируют: statusname.ru Вадим — Vadim, Вячеслав — Vjatscheslav, Людмила — Lyudmyla, Мирослав — Miroslav, Надежда — Nadeschda, Ростислав — Rostislav, Rastislav, Святополк — Swjatopolk, Ярослав — Jaroslaw. statusname.ru

Для официальных документов рекомендуется использовать метод транслитерации. deutscherpapa.by Чтобы упростить задачу и избежать разночтений, был разработан единый стандарт для транслитерации русских имён на немецкий — ISO 9:1995(E). deutscherpapa.by

Примеры записи русских имён и фамилий на немецком с помощью транслитерации по стандарту: Михаил Пшеничников — Mihail Pšeničnikov, Семён Яблоков — Semën Âblokov, Юлия Пьянкова — Ûliâ Pʹânkova, Вячеслав Щербинин — Vâčeslav Ŝerbinin. deutscherpapa.by

Также для перевода имён можно воспользоваться онлайн-переводчиками, например, на сайте PROMT.One. www.translate.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)