Для перевода фрагмента фильма с немецкого на русский язык можно воспользоваться онлайн-сервисами, например:
- Speeek. 1 После регистрации нужно загрузить видео или только аудио, которое требуется перевести. 1 Затем выбрать настройки: с какого языка и на какой нужно дублировать перевод, количество спикеров и другие параметры. 1 После этого начнётся процесс перевода: алгоритмы машинного обучения проанализируют звуковую дорожку, распознают речь и спикеров, переведут её и озвучат нужным голосом. 1 В среднем весь процесс занимает 5–10 минут в зависимости от длительности видео и загруженности сервиса. 1
- VEED.IO. 3 Нужно загрузить видео в систему, нажать на «Субтитры» в левом меню, выбрать «Автотранскрипция» и дождаться, пока сервис автоматически создаст субтитры. 3 Затем следует нажать «Перевести» и выбрать нужный язык. 3 После этого можно проверить переводы и внести любые правки в текст. 3
- GGLOT. 4 Нужно загрузить видео, к которому хочется добавить субтитры. 4 Затем начать автоматическую транскрипцию: технология искусственного интеллекта точно расшифровывает аудио. 4 После этого следует отредактировать и загрузить окончательные субтитры. 4
Также для перевода видео можно использовать инструмент Filmora. 5 Для этого нужно импортировать видеоролик в рабочую область, перетащить его на временную шкалу, щёлкнуть видеоклип и перейти в раздел «Инструменты» — «Аудио» — «Перевод речи в текст». 5 Затем выбрать язык, на который нужно перевести видео. 5 После этого видеопереводчик с искусственным интеллектом сгенерирует субтитры на разных языках с высокой точностью. 5