Чтобы обеспечить точность перевода многоязычных документов, можно следовать таким рекомендациям:
- Установить чёткие требования к переводу. 1 Нужно определить масштаб проекта, целевую аудиторию, цели и желаемый стиль. 1 Также следует предоставить руководство по стилю и конкретные инструкции по обеспечению единообразия. 1
- Сотрудничать с профессиональными переводчиками. 1 Машинного перевода недостаточно для получения высокоточных результатов, особенно если в документе есть культурные нюансы целевого языка. 1
- Провести двуязычный тест. 1 Нужно сравнить переведённый текст с исходным. 1
- Провести пользовательское тестирование. 1 Это позволит проверить эффективность и понимание перевода целевой аудиторией. 1
- Протестировать элементы локализации. 1 Нужно убедиться, что даты, валюта, единицы измерения и локализованные изображения адаптированы к целевому языку и культуре. 1
- Регулярно обновлять перевод. 1 Это поможет избежать устаревшей или неточной информации. 1
- Использовать инструменты перевода. 1 Они предоставляют автоматизированные функции, которые ускоряют процесс перевода. 1
Также для повышения точности перевода можно указать язык исходного текста и использовать глоссарий со своим набором терминов и фраз и однозначным переводом для них. 5