Модуляция может влиять на восприятие текста перевода читателем следующим образом:
- Подчёркивание смысла и эмоциональной составляющей. elar.urfu.ru elib.bsu.by Например, переводчик может использовать модуляцию, чтобы подчеркнуть социальный статус персонажа или намекнуть на сочувственное отношение к нему. elib.bsu.by
- Придание тексту лаконичности и чёткости. elib.bsu.by Иногда модуляция применяется для обозначения промежутков времени, которые в тексте-оригинале представлены реалиями. elib.bsu.by
- Помощь в синхронизации текста. www.alba-translating.ru Например, в кинопереводе модуляция позволяет изменить структуру предложения так, чтобы оно соответствовало требованиям синхронизации, при этом смысл предложения остаётся нетронутым. www.alba-translating.ru
Таким образом, модуляция помогает сделать перевод более понятным, выразительным и адаптированным к конкретной коммуникативной ситуации, что положительно влияет на восприятие текста читателем.