Текст песни «Jingle Bells» при переводе на русский язык подвергался многочисленным переработкам и модификациям, в том числе избавлялся от «скользких намёков». ok.ru www.kursivom.ru
До 1946 года русский текст песни написали Татьяна Сикорская и Самуил Болотин, его исполнил дуэт Л. Лядовой и Н. Пантелеевой. ru.ruwiki.ru ru.wikipedia.org
Некоторые варианты перевода:
- Геннадий Аминов. ok.ru «Опять блестит снежок
У ёлок на ветвях,
И мы с тобой опять
Катаемся в санях. ok.ru
И будут бубенцы
Заливисто звенеть,
И эту песенку про них
Мы снова будем петь». ok.ru - Российский дуэт «ИваСИ». www.kursivom.ru В этом переводе то, что в оригинале сказано намёком, звучит чересчур прямолинейно и грубо. www.kursivom.ru Пример текста: «Послушайте меня! Пока лежит снежок,
Для девушки коня
Впрягите в свой возок. www.kursivom.ru
И с ней на всём скаку
Устройте лёгкий крах. www.kursivom.ru
Пока она визжит в снегу,
Судьба у вас в руках!». www.kursivom.ru