Локализация на русский язык надписей, газет и табличек в зарубежных фильмах происходит на стадии производства. 1 Киностудии делают несколько вариантов для разных стран, в том числе на разных языках, например немецком, французском и русском. 1
Локализацию может проводить производитель фильма. 1 У него есть исходный вариант без титров, на который можно наложить титры на иностранном языке. 1 Также локализацию может осуществлять местный распространитель или нанятая им техническая контора. 1 Для этого он получает «голую» версию фильма и накладывает на неё титры, субтитры, дубляж и т. п.. 1
При локализации могут использоваться разные стратегии перевода: 3