Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / Как избежать распространенных ошибок при переводе технической документации с английского на русский?
Вопрос для Поиска с Алисой
19 января

Как избежать распространенных ошибок при переводе технической документации с английского на русский?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Чтобы избежать распространённых ошибок при переводе технической документации с английского на русский язык, рекомендуется:

  • Знать терминологию той области, к которой относится переводимый текст. science-education.ru Следует избегать употребления иноязычных слов, отдавая предпочтение терминам русского происхождения. science-education.ru lib.kgeu.ru
  • Не использовать очень длинные и запутанные предложения. moluch.ru Мысль нужно передавать чётко, ясно и доступным читателю языком. moluch.ru
  • Не слепо копировать из текста на английском языке порядок слов и знаки препинания. www.golden-translation.ru У разных языков свои правила. www.golden-translation.ru
  • Проверять готовый перевод редактором. moluch.ru Это поможет выявить орфографические и пунктуационные ошибки. moluch.ru
  • При переводе многокомпонентных терминов начинать с последнего в цепочке слова, а далее — справа налево, принимая во внимание семантические связи между компонентами. cyberleninka.ru

Также для перевода безэквивалентной лексики можно использовать такие стратегии, как транслитерация, транскрипция, калькирование, описательный перевод, заимствования. cyberleninka.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Fri Aug 15 2025 16:41:06 GMT+0300 (Moscow Standard Time)