Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Другое / Как имена и фамилии людей переводятся с русского на английский?
Вопрос для Нейро
6 мая

Как имена и фамилии людей переводятся с русского на английский?

Нейро
На основе 5 источников

Для перевода имён и фамилий с русского на английский используется транслитерация — передача букв одного алфавита с помощью букв другого алфавита. 3 Она фокусируется на сохранении графической формы текста, а не на звучании. 3

Некоторые правила транслитерации:

  • Буква «Ы» передаётся как «Y». 1 Например, «Крылов» — «Krylov». 1
  • Мягкий знак (Ь) обычно опускается, но в некоторых случаях может передаваться через апостроф. 1 Пример: «Ильин» — «Ilin». 1
  • Буквенные сочетания «ИЙ» в конце фамилий чаще всего передаются как «Y». 1 Пример: «Дмитрий» — «Dmitry». 1
  • Если в имени или фамилии есть русская буква «Х», то она будет написана как «KH». 2 Это происходит из-за того, что в английском языке «H» (h) не читается. 2 Пример: «Ахматова» — «Akhmatova». 5
  • Буква «Ё» чаще всего записывается аналогично букве «E», однако если нужно подчеркнуть, как произносится имя, то нужно использовать сочетание букв «YO». 5
  • Если фамилия содержит две одинаковые согласные буквы подряд, они обычно удваиваются в английской транслитерации. 4 Пример: «Попов» — «Popov», а «Соколов» — «Sokolov». 4

Для перевода имён и фамилий можно использовать специализированные онлайн-сервисы. 2

0
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Jun 17 2025 10:03:28 GMT+0300 (Moscow Standard Time)