Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Другое / Если перевести текст с языка А на язык Б, потом перевести текст с языка Б на язык В (и т.д.), то…
Вопрос из Яндекс Кью
22 ноября
Если перевести текст с языка А на язык Б, потом перевести текст с языка Б на язык В (и т.д.), то каков будет процент потери информации?
Нейро
На основе 5 источников

Процент потери информации при последовательных переводах текста зависит от его качества и тематики. 2

По данным сайта rpk.group, при синхронном переводе допускается потеря до 20% сказанного. 1 Это связано с тем, что переводчику приходится одновременно слушать, переводить и говорить. 1

Также известно, что чем больше отрезок речи между паузами, тем менее точным получается перевод. 1 Например, если докладчик говорит несколько минут без перерыва, точность, скорее всего, будет ещё ниже, чем при синхронном переводе. 1

Кроме того, каждая следующая итерация перевода может добавлять новые неточности и прямые ошибки. 2 Например, большие потери и преобразования случаются в художественных текстах, особенно если в них упомянуты некоторые культурные реалии. 2

Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Thu Nov 21 2024 21:24:27 GMT+0300 (Moscow Standard Time)