Некоторые отличия британского и американского подходов к переводу технических терминов:
- Написание двухкорневых терминов. infourok.ru В британской технической литературе они обычно пишутся раздельно или через дефис, в американской — слитно или через дефис. infourok.ru
- Основа для образования терминов. cyberleninka.ru Например, в автодорожной области в американском английском при образовании терминов за основу принимался принцип действия, в британском — внешние характеристики. cyberleninka.ru
- Произношение общепринятых терминов. elar.usfeu.ru Американцы и британцы по-разному произносят некоторые термины, в основном различия состоят в звучании гласных или ударении. elar.usfeu.ru
При переводе технических терминов важно стремиться к точности передачи мысли автора, а также к лаконичности и чёткости выражения мысли. infourok.ru Для правильного перевода необходимо понимать, о чём идёт речь в контексте, и пользоваться специальными двуязычными словарями. infourok.ru