Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / Чем отличается работа синхрониста от устного переводчика?
Вопрос для Поиска с Алисой
10 января

Чем отличается работа синхрониста от устного переводчика?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Работа синхрониста и устного переводчика последовательного перевода отличается. www.toptr.ru proflingva.ru

Синхронный перевод выполняется параллельно с выступлением спикера: одновременно или с минимальной задержкой в несколько секунд. dzen.ru Синхронист, сидя в специально отведённом помещении в наушниках, сразу переводит речь выступающего и озвучивает готовый вариант. dzen.ru Из-за напряжённости работы каждые полчаса синхронисту требуется замена, поэтому он работает в паре с коллегой. www.toptr.ru

Последовательный перевод выполняется блоками: переводчик внимательно слушает и запоминает, что говорит спикер, и только потом переводит. www.toptr.ru Такой переводчик всегда на виду — его «рабочее место» находится рядом с выступающим и слушателями. www.toptr.ru Последовательный перевод обычно используется при деловых переговорах, личных встречах и не требует наличия сложного оборудования. b2bperevod.ru

Таким образом, основное отличие в том, что при синхронном переводе переводчик говорит одновременно со спикером, а при последовательном — в промежутках между его речью. proflingva.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)