Вопросы к Поиску с Алисой
Основное отличие классического перевода от машинного при работе с технической документацией заключается в уровне точности и особенностях процесса. lingvanex.com mytaganrog.com
Классический перевод выполняется профессионалом, который знает соответствующую терминологию и способен разобраться в технических схемах, которые часто прилагаются к текстам. mytaganrog.com Переводчик интерпретирует явный и скрытый контексты, добиваясь точного перевода по отношению к оригиналу. www.business-gazeta.ru Он приспосабливает текст на грамматическом, лексическом и стилистическом уровнях, а также адаптирует его к культурному контексту страны, для которой делался перевод. www.business-gazeta.ru
Машинный перевод делается без участия человека при помощи специального программного обеспечения. mytaganrog.com Компьютер группирует слова по смыслу, анализирует их значения с помощью словаря и выбирает наиболее подходящие, принимая во внимание значения всех окружающих слов. www.business-gazeta.ru Однако машинный перевод способен справиться лишь с простыми синтаксическими и лексическими конструкциями и может оказывать вспомогательную функцию: понять общий смысл текста, перевести определённую фразу или слово. www.perevod-piter.spb.ru Любой машинный перевод в обязательном порядке требует доработок и исправлений со стороны человека-переводчика. www.perevod-piter.spb.ru