Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / Чем отличается 'группа' от 'team' при переводе на английский язык?
Вопрос для Поиска с Алисой
4 июня

Чем отличается 'группа' от 'team' при переводе на английский язык?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между «группой» и «командой» при переводе на английский язык заключается в следующем:

  • Группа — это совокупность людей, которые объединились для общей цели или интереса. www.geeksforgeeks.org У них могут быть разные роли и обязанности, но все они работают над одной задачей. thecontentauthority.com
  • Команда — это более структурированная и сплочённая форма группы. www.geeksforgeeks.org У неё есть чёткая цель или миссия, конкретные задачи и коллективная ответственность за их достижение. www.geeksforgeeks.org Члены команды взаимозависимы, их действия и вклад напрямую влияют на результаты работы коллектива. www.geeksforgeeks.org

Таким образом, группа фокусируется на индивидуальном вкладе и ответственности членов, в то время как команда — на коллективных усилиях и взаимозависимости. thecontentauthority.com

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Fri Aug 15 2025 16:41:06 GMT+0300 (Moscow Standard Time)