Вопросы к Поиску с Алисой
Разница между тифлокомментированием и сурдопереводом в кинематографе заключается в том, для какой аудитории предназначены эти функции.
Тифлокомментирование (аудиодескрипция) — адаптация кино для людей с ограничениями по зрению. www.alba-translating.ru Это лаконичное описание персонажей, предметов или действий, которые помогают незрячим и слабовидящим пользователям понять происходящее на экране. www.kinopoisk.ru Тифлокомментирование может быть звуковым, письменным (на бумаге или в интернете). www.alba-translating.ru
Сурдоперевод — функция для людей с нарушениями слуха. tour.minsk.by Это текстовая информация, которая воспроизводится во время просмотра фильма на экране. tour.minsk.by Сурдоперевод позволяет понимать диалоги и звуковые эффекты, которые идут на фоне. tour.minsk.by Для его наложения на фильм используют специальные аппараты или программы. tour.minsk.by
Таким образом, тифлокомментирование ориентировано на аудиторию с ограничениями по зрению, а сурдоперевод — для людей с нарушениями слуха.