Встроенный переводчик Safari может уступать профессиональным сервисам перевода по нескольким причинам:
- Ограничения в функциональности. timeweb.com Переводчик переводит только на язык, установленный в системе. timeweb.com Если по умолчанию в компьютере или смартфоне установлен английский язык в качестве основного, то перевести сайт с английского на русский не получится, только наоборот. timeweb.com
- Отсутствие перевода отдельных слов. timeweb.com В разработке Apple нет функции перевода отдельных слов в тексте (не считая встроенного в macOS и iOS словаря). timeweb.com
- Необходимость подключения к интернету. appleinsider.com Для перевода в Safari требуется интернет-соединение, нет возможности использовать его в автономном режиме. appleinsider.com
- Ограничение в количестве поддерживаемых языков. appleinsider.com По состоянию на выпуск версии Big Sur, Safari мог переводить только между семью языками: английским, испанским, китайским, французским, немецким, русским и бразильским португальским. appleinsider.com
Алгоритмы некоторых сторонних переводчиков заметно выигрывают по качеству перевода. timeweb.com Например, они могут быть лучше знакомы с новыми словами и выражениями, предлагать примеры использования в контексте, отображать больше вариаций перевода одного и того же выражения или вовсе выводить пользовательские варианты интерпретации фраз. timeweb.com