Некоторые методы сохранения оригинального звучания зарубежных фильмов:
- Использование субтитров. 4 Речь персонажей воспроизводится в виде текста на языке перевода в нижней части экрана. 4 Этот способ предполагает полное сохранение исходного звукоряда. 4
- Озвучивание фильма двумя актёрами. 4 При этом сохраняется оригинальный звукоряд. 4
- Закадровое озвучивание. 4 На слегка приглушённую иностранную речь накладывается русский перевод в актёрском исполнении. 4
- Полный дубляж. 4 Весь фильм озвучивается целым штатом актёров. 4 При этом происходит значительная компрессия материала из-за необходимости совпадения артикуляции актёров с русским переводом их реплик. 4
- Липсинг. 4 Упрощённый телевизионный дубляж иностранных сериалов, при котором укладка текста под артикуляцию осуществляется только в начале и в конце фразы. 4
Также существует технология апскейлинга, которая позволяет восстановить звуковую дорожку и вернуть фильму оригинальное звучание. 5 Процесс включает анализ исходного материала, использование нейронных сетей и цветокоррекцию. 5