Некоторые методы локализации программных интерфейсов:
Waterfall (каскадная) локализация. habr.com Процесс начинается только после того, как разработка закончена, тестирование произведено и текст на исходном языке полностью готов и проверен. habr.com Затем, когда перевод закончен и текст на целевом языке протестирован, его передают разработке для последующего тестирования и релиза. habr.com
Agile локализация. habr.com Процесс запускается вместе с разработкой, а текст отправляется на перевод небольшими частями во время спринта, который, как правило, длится две недели. habr.com Таким образом, локализация интерфейсных текстов готова к релизу к концу спринта. habr.com
Continuous (непрерывная) локализация. habr.com Локализация интегрируется в процесс непрерывной поставки ПО и не зависит от спринтов, а новый контент начинает переводиться сразу, как только он появляется. habr.com
Псевдолокализация. sky.pro Процесс создания имитации переведённого контента, используемый для тестирования. sky.pro Это помогает выявить проблемы с компоновкой интерфейса, которые могут возникнуть при переводе на языки с другой длиной слов и направлением текста. sky.pro
Разработка целевых образов пользователей. www.linguana.io Создаются подробные профили типичных пользователей на каждом рынке, на который ориентируется продукт. www.linguana.io Учитываются такие факторы, как уровень технического комфорта, повседневные привычки и культурное происхождение. www.linguana.io
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.