Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Технологии / Какие основные недостатки существуют у машинного перевода текстов?
Вопрос для Нейро
5 марта
Какие основные недостатки существуют у машинного перевода текстов?
Нейро
На основе 5 источников

Некоторые основные недостатки машинного перевода текстов:

  • Машина не умеет распознавать и исправлять ошибки. 1 Если в исходнике есть ошибки в терминах, противоречивые утверждения и ошибки в числах, машинный переводчик просто скопирует ошибку в переводе. 1
  • Алгоритмы не справляются с переводом эмоционально окрашенных текстов. 1 Например, при работе с маркетинговыми, рекламными материалами нужно найти эквивалент в языке перевода, а порой использовать другие слова и конструкции, которые вызовут те же эмоции, что и оригинал. 1
  • Машины почти не видят различий между омонимами. 1 Алгоритмы не различают контекст и передают разные смыслы в исходном языке с помощью одного смысла в языке перевода. 1
  • Электронные переводчики не всегда справляются с переводом падежей, устойчивых оборотов, фразеологизмов, построения предложения. 5 Некоторые слова электронный переводчик оставляет без перевода. 5 В таких случаях необходимо подбирать синонимы, перестраивать структуру предложения, то есть зачастую перевод нуждается в корректировке и редактировании. 5
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Thu Mar 20 2025 18:24:43 GMT+0300 (Moscow Standard Time)