Некоторые методы, которые используют для локализации мобильных игр:
- Унификация игровой терминологии. 2 В тексте должны использоваться одни и те же термины для описания процессов, персонажей, функций. 2 Для этого создают глоссарии — списки слов или фраз, которые нужно перевести одинаково во всех текстах. 4
- Использование носителей языка. 2 В большинстве случаев перевод на определённый язык лучше получается у носителя. 2
- Вычитка. 2 Текст нужно проверить несколько раз, так как даже самый грамотный автор может найти в нём места, которые стоит поправить и отредактировать. 2
- Применение нейросетей. 3 Некоторые нейросети, такие как ChatGPT, могут переводить тексты, запоминать выданные условия и учитывать контекст. 3
- Использование инструментов псевдолокализации. 4 Это программы, которые заменяют текст на набор символов с диакритическими знаками или иероглифы в зависимости от выбранного языка. 4 С их помощью можно оценить расположение гипотетического перевода в интерфейсе, а также проверить, все ли символы поддерживаются приложением. 4
- Адаптация визуальной части приложения. 4 Некоторые разработчики стараются адаптировать к другой культуре и визуальную часть приложения. 4