Форсированные субтитры при просмотре зарубежных фильмов работают, предоставляя дополнительную информацию и контекст. 1 Они помогают лучше понять происходящее на экране. 4
Некоторые случаи, когда используются форсированные субтитры:
- Диалоги на иностранном языке. 3 В таких случаях субтитры обеспечивают перевод любой речи, которая не на основном языке видео. 3 Например, если французский герой говорит по-французски в английском фильме. 3
- Перевод меток. 2 Часто в видео есть текстовые метки, например, названия локаций, имена или даты. 2 Так как они записаны на видео на исходном языке, форсированные субтитры могут перевести их на другой язык для зрителей. 2
- Объяснение других форм коммуникации. 2 Например, если герой общается на языке жестов, форсированные субтитры помогут разъяснить смысл зрителям, которые не знакомы с этим языком. 2
- Неразборчивый диалог. 3 Субтитры помогают зрителям понять, что происходит, если диалог неразборчивый или приглушённый. 3
Форсированные субтитры не переводят всё содержание фильма и не требуют от зрителя включать их вручную. 12