Система выбора языка в современных компьютерных играх работает следующим образом: издатель утверждает языки, на которые переведут игру, задолго до релиза, иногда — после. 1 При выборе менеджеры отталкиваются от ряда факторов: 1
Также при выборе языков учитывают жанр игры и платформу. 5 Крупные издатели проводят анализ данных о том, какие игры больше покупают в той или иной стране, какого жанра и на какой платформе. 5 На основе этого анализа делают выбор языков локализации. 5
Чтобы получить максимальный охват игроков, к списку языков обычно добавляются скандинавские (шведский, норвежский, датский), финский, чешский, венгерский, арабский, вьетнамский, тайский, индонезийский. 5 Встречаются случаи, когда есть локализация на 40 языков (включая в список, например, языки стран СНГ). 5