Система локализации игр в современных игровых движках работает следующим образом: 4
- Оценка контента. 4 Перед началом работы над проектом команда проводит анализ игрового контента. 4 Выясняется, есть ли в игре культурно-специфические элементы, которые могут вызвать непонимание или негодование у новой аудитории. 4
- Сбор материалов. 4 На этом этапе формируется пакет документов и ресурсов: тексты, звуковые файлы, видеоматериалы, интерфейсные элементы и т. д.. 4
- Экспортирование и подготовка строк для перевода. 4 Из игрового движка экспортируются строки текста, подлежащие переводу. 4 Затем эти строки оптимизируются для работы в системах управления переводом (TMS). 4
- Перевод. 4 Переводчики приступают к работе. 4 Важно, чтобы у них был опыт в переводе игрового контента, так как требуется особая чуткость к контексту и специфике жанра. 4
- Редактура и корректура. 4 Качество перевода проверяется редакторами и носителями языка. 4 Это позволяет выявить ошибки, опечатки и несоответствия стилю. 4
- Адаптация графики и звука. 4 Зачастую, помимо текста, требуется адаптировать и другие элементы: графические изображения, где есть текст, озвучку и даже музыку, если в ней есть текстовые вставки. 4
- Добавление локализованных материалов. 4 Переведённые и адаптированные материалы интегрируются в игру. 4 Это может потребовать коррекции кода или дизайна, чтобы все элементы гармонично сочетались. 4
- Тестирование. 4 После интеграции следует этап тестирования. 4 На нём проверяется корректность отображения текста, синхронизация озвучки, работоспособность всех локализованных элементов. 4
- Получение фидбэка и коррекция. 4 После выпуска видеоигры важно отслеживать отзывы пользователей и при необходимости вносить коррективы. 4
- Поддержка и обновления. 4 Локализация — это не одноразовый процесс. 4 С выпуском обновлений и дополнений новые части контента также будут требовать адаптации. 4
В разных игровых движках система локализации может иметь свои особенности. Например, в Unity для локализации используется инструмент Localization, который автоматизирует большинство необходимых действий. 5 В Unreal Engine единицей локализации служат Localization Targets — модули, содержащие локализационные данные. 5 Они содержат текст из указанных источников, хранятся в файле манифеста и переводятся в архивных файлах для каждой культуры. 5 Модули собираются в файлы ресурсов локализации для каждой культуры, которые и отображаются игрой. 5