Мультиязычная поддержка в современных онлайн-играх работает через процесс локализации. 25 Это перевод и культурная адаптация продукта к особенностям определённой страны, региона или группы населения. 2
Выделяют несколько видов локализации: 2
Когда перевод готов, все особенности продукта анализируют ещё раз. 5 На этом этапе проверяются возможные ошибки и отдельные моменты игры на сопоставление их с рынком. 5 Запрещённые сцены, символика и атрибутика должны быть удалены. 5
Последний этап — лингвистическое тестирование, в ходе которого проверяется соответствие продукта рынку, требованиям заказчика, нормам языка. 5 Проверку проводят как переводчики, так и менеджеры проекта. 5