Чтобы пользоваться англо-русским переводчиком, можно следовать таким рекомендациям:
Переводите текст абзацами, а не отдельными предложениями. 2 По абзацу программе будет легче распознать контекст и подобрать наиболее подходящее значение. 2
Если перевод некорректный, разбейте текст на части или по словам. 2 Такое может происходить, когда переводчик не распознаёт, например, сложную грамматическую конструкцию или слова и выражения с переносными значениями. 2
Не попадайтесь в ловушку ложных друзей переводчика. 2 Это пары слов в английском и русском языках, которые звучат или пишутся одинаково, но несут разные значения. 2
Используйте сразу несколько сервисов. 2 Каждая платформа работает с определённым набором слов, словарей и оборотов. 2 Сравнивайте результаты перевода и составляйте наиболее удачную версию. 2
Перед тем как проверять текст, убедитесь, что в нём нет орфографических ошибок, а знаки препинания расставлены правильно. 3
Для точного результата также можно перепроверять значения слов в толковых словарях. 4