Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Технологии / How does screen terminology differ between English and other languages?
Вопрос для Поиска с Алисой
26 января

How does screen terminology differ between English and other languages?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Терминология для обозначения экрана в английском и других языках может отличаться. translated-into.com

Например, в испанском языке «экран» переводится как «pantalla», а в некоторых контекстах может означать «щит» или «маску». translated-into.com В немецком языке «Bildschirm» сочетает значения «изображение» и «щит». translated-into.com В японском языке «экран» обозначается термином «tsuuchou». translated-into.com

Также в английском языке для обозначения части устройства, на которой выводится изображение, используются термины «display» и «monitor». forum.wordreference.com ell.stackexchange.com «Display» — это часть устройства, которая выполняет функцию вывода изображения, а «monitor» — это само устройство, к которому подсоединены провода. forum.wordreference.com ell.stackexchange.com

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Fri Aug 15 2025 16:41:06 GMT+0300 (Moscow Standard Time)