Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Технологии / Чем отличаются англоязычные названия параметров от русских в технической документации?
Вопрос для Поиска с Алисой
22 мая

Чем отличаются англоязычные названия параметров от русских в технической документации?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Некоторые отличия англоязычных названий параметров от русских в технической документации:

  • Стандарты написания. protext.su Перед началом написания документации на английском языке стоит ознакомиться со стандартными наименованиями элементов интерфейса и правилами их описания. protext.su Например, «Check box» пишется раздельно, «Drop-down» — через дефис, а «ToolTip» — слитно. protext.su
  • Перевод терминов. lib.kgeu.ru protext.su Часть терминов, имеющих международный характер, передаётся путём транслитерации и не нуждается в переводе. lib.kgeu.ru Некоторые термины имеют прямые соответствия в русском языке и передаются соответствующими эквивалентами. lib.kgeu.ru Также часть терминов при переводе калькируется, то есть передаётся с помощью русских слов и выражений, дословно воспроизводящих слова и выражения английского языка. lib.kgeu.ru

Выбор между англоязычными и русскими названиями параметров зависит от рекомендаций и принятых правил применения обозначений в технической документации. otvet.mail.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)