Возможно, имелось в виду, почему Южноамериканский кубок (Copa Sudamericana) в русском языке называют именно «Южноамериканским кубком», а не «Кубком Южной Америки». 23
Дело в том, что при переводе названий международных турниров важно учитывать, к какой части речи принадлежат переводимые слова. 2 В данном случае испанское слово Sudamericana — это прилагательное женского рода, а «Кубок» в русском языке — существительное мужского рода. 2 Поэтому при переводе Sudamericana используется прилагательное, и получается «Южноамериканский кубок». 2
С 2017 года официальное название турнира изменилось: к нему было добавлено наименование главной континентальной футбольной организации — «Южноамериканский кубок КОНМЕБОЛ». 14