Вопросы к Поиску с Алисой
Возможно, имелось в виду, почему Южноамериканский кубок (Copa Sudamericana) в русском языке называют именно «Южноамериканским кубком», а не «Кубком Южной Америки». www.sports.ru ru.ruwiki.ru
Дело в том, что при переводе названий международных турниров важно учитывать, к какой части речи принадлежат переводимые слова. www.sports.ru В данном случае испанское слово Sudamericana — это прилагательное женского рода, а «Кубок» в русском языке — существительное мужского рода. www.sports.ru Поэтому при переводе Sudamericana используется прилагательное, и получается «Южноамериканский кубок». www.sports.ru
С 2017 года официальное название турнира изменилось: к нему было добавлено наименование главной континентальной футбольной организации — «Южноамериканский кубок КОНМЕБОЛ». web.archive.org 3snet.info