Некоторые основные различия между культурными адаптациями тестов:
- Перевод и сохранение смысла. 1 При адаптации важно, чтобы задания и инструкции к ним имели тот же смысл, который был заложен в оригинальный инструмент. 1
- Адаптация форматов заданий, шкал и рубрик выставления баллов. 1 Они должны быть адаптированы к стране, где будет использоваться тест. 1
- Адаптация под местные реалии. 1 Например, в тестах могут менять аббревиатуры, единицы измерения, названия мест и даже имена. 1
- Сохранение культурных особенностей. 2 При адаптации нужно обращать внимание на культурные особенности и другие аспекты жизни того общества, в котором создавался оригинал теста. 2
- Проверка качества адаптации. 1 Для этого проводят эмпирический анализ, цель которого — подтвердить статистически, что конструкты, методы и процедуры (условия проведения теста) эквивалентны оригинальным. 1
Слишком большие изменения в тесте делают разные версии несопоставимыми. 1 Это значит, что сравнивать между собой результаты измерений в разных странах нельзя. 1