Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Психология и отношения / В чем разница между sadness, depression, melancholy и dejection в английском языке?
Вопрос для Поиска с Алисой
29 июня

В чем разница между sadness, depression, melancholy и dejection в английском языке?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между sadness, depression, melancholy и dejection в английском языке заключается в оттенках выражаемых эмоций: www.writingtips.cc

  • Sadness — общее понятие, которое не указывает на причину плохого настроения или степень отсутствия радости. www.writingtips.cc
  • Depression — состояние, в котором человек чувствует себя подавленным, лишенным энергии, обычно проявляется в виде апатии, уныния. www.writingtips.cc Обычно под этим термином подразумевают внешнюю или внутреннюю причину. www.writingtips.cc
  • Melancholy — настроение или психическое состояние, которое характеризуется грустью, задумчивостью, глубокой серьёзностью, но не депрессией или тяжёлым состоянием. www.writingtips.cc
  • Dejection — состояние грусти, уныния, часто возникающее из-за разочарования, потери или чувства неудачи. the-dictionary.fandom.com www.smartgrammartips.com В отличие от депрессии, dejection чаще описывает настроение, а не длительное психическое состояние. www.writingtips.cc

Таким образом, sadness — общее понятие, depression — более конкретное описание состояния, melancholy — описание определённого настроения, а dejection — более интенсивное и продолжительное состояние грусти. www.smartgrammartips.com www.writingtips.cc

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)