Процессуальные права и обязанности переводчика в уголовном процессе закреплены в статье 59 Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации (УПК РФ). 15
Некоторые права переводчика:
- задавать вопросы участникам уголовного судопроизводства для уточнения перевода; 15
- знакомиться с протоколом следственного действия, в котором он участвовал, а также с протоколом судебного заседания и делать замечания по поводу правильности записи перевода; 15
- приносить жалобы на действия (бездействие) и решения дознавателя, начальника подразделения дознания, начальника органа дознания, органа дознания, следователя, прокурора и суда, ограничивающие его права. 15
Некоторые обязанности переводчика:
- не осуществлять заведомо неправильный перевод; 15
- не разглашать данные предварительного расследования, ставшие ему известными в связи с участием в производстве по уголовному делу в качестве переводчика, если он был об этом заранее предупреждён; 15
- не уклоняться от явки по вызовам дознавателя, следователя или в суд. 15
За заведомо неправильный перевод и разглашение данных предварительного расследования переводчик несёт ответственность в соответствии со статьями 307 и 310 Уголовного кодекса Российской Федерации. 15