Разница между правовыми терминами разных стран заключается в особенностях словообразования и употребления, что связано с уникальностью каждого языка, культурой и научными традициями разных народов. 1
Например, одни и те же термины могут приобретать различные значения в разных правовых системах. 1 Например, в англо-американском и российском законодательствах встречается единое словесное оформление названий субъектов гражданского и предпринимательского права — «аффилированные лица». 1
Также в разных странах могут использоваться разные термины для обозначения одних и тех же понятий. 4 Например, в странах общего права (США, Великобритания, Кипр, Индия и пр.) для обозначения соглашения используются термины «contract» (иногда «treaty») и «agreement», а «договор» и «контракт» как таковые не разделяются. 4